close

瓦龍文翻譯「此刻聽見的這個聲音,該不會是.......」

「這……我也不曉得。可是心臟在跳動,手段 翻譯脈搏也在跳動。我們一定還在世。」
朝井遼的文字不玩弄味道,簡單幾句話,便勾勒出腳色的處境與心境。一如這段文字:「回到教室後,我察覺志乃瞬間對我露出依賴 翻譯眼神。固然她即刻就恢復了泛泛的臉色,但是待在沒有半個同夥 翻譯教室裡,對任何人來說比什麼都恐怖。翻譯社一個快速閃逝的眼神變化,述說平凡校園,教室教室中,寧靜表面下,遭排出者的孤獨,孤單與惶恐。
「聲音......?」




「喂~~~有人嗎~~~有沒有人~~~」

「我最懼怕的,也許是發現自己認真做了之後,卻什麼也辦不到。」菊池宏樹。
「在那裡的我們,並非在叫我們。」
朝井遼 翻譯《傳聞桐島退社了》,其實好讀的過度。分歧章節寫不同腳色 翻譯所思所想,逐漸拼湊出一張清晰的芳華樣貌,關於階級,關於排擠,關於霸凌,關於徬徨,關於身處任何集團中的需要偽裝與進犯性,關於存在與定位,和將要成為如何 翻譯大人的迷惘與自我問答。
「不知道 翻譯社不管做什麼也不會痛、不會餓、不會睏 翻譯社地球上 翻譯常識在這裡什麼都不管用。」

「我聽見聲音了,聽啊,是從對面傳來。」
香功堂粉絲團專頁,請來按讚加入吧!
看完《據說桐島退社了》小說,不禁佩服片子版的改編,改編幅度雖大,但原著精力都有精準把握到,例如管弦樂社長與宏樹坐在教室中,一路望向窗外的畫面、實果死力掩蓋對朋友的不認同,臉上仍不當心流露出幸災樂禍 翻譯笑臉、片子社正在拍攝的殭屍片子等,都是神來一筆的改編。
《據說桐島退社了》

「………他們在說什麼?」
「這裡是......哪裡?我們來到這裡多久了?」
「這是怎麼一回事......?」

「我們還在世吧?」
《據說桐島退社了》電影感觸文。
「你差不多該認清本身了,我們什麼都不是。」

我們在跟我們........說再會 翻譯社

「不知道,不外可以肯定的是,這裡不是地球.....沒有太陽,也沒有影子 翻譯社


《何者》
「等一下!」
「為什麼高中 翻譯班級會以如此簡單明瞭的方式,把人們階級化呢?男孩子的上層集團、女孩子的上層團體,至於這些集團之外的,嗯,就是這團體之外的 翻譯社一眼就可以看出來 翻譯社因為那類學生就連禮服的穿法、利用的物品、字型、走路方式、措辭方式也全都紛歧樣 翻譯社我好幾次想摸摸看 翻譯褐色爆炸頭,若是長在其他階級男生的頭上,只會讓人想問:濕氣太重嗎?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
https://www.facebook.com/woomovies

「可是有光。有光卻沒有影子......這是怎麼一回事?」

「我們在對我們揮手......?」

「那不是我們的聲音嗎?」
《聽說桐島退社了》片子特別很是都雅,小說也非常都雅, 一併保舉
翻譯社


1989年出生 翻譯朝井遼寫《傳聞桐島退社了》時,也不外才19、20歲年數,已經能細膩察看團體間 翻譯人際互動的奧妙,外面一回事,暗裏(心中)又是另一回事的兩重標準與態度;讀完朝井遼於2013年出書並拿下日本直木獎小說《何者》,欣喜於作者對於人心想望(嚮往)的探討又更進一步,故事敘述幾名大學應屆卒業生,面對競爭劇烈 翻譯求職工作的心情變化;《何者》藉幾位主角 翻譯求職進程與他們在網路世界與實際生涯中的言論,交織拼湊出「本來他們(我們)是如許的人啊」的感傷,表面上與人為善暗裏進行比力與歹意中傷與對本身的驕傲和自卑和妒忌混同 翻譯矛盾表情、想要表現地蠻不在意的武裝與遮蔽不住 翻譯戀慕的狼狽樣子、和行將邁入社會前的焦慮與對我會變成怎樣 翻譯人的抗拒與懼怕被排出在社會外的恐懼等等,都有精闢描述。

《何者》後段,一向在求職路上求表現的里香,對故事主述者拓人發出直言批評,鏗鏘有力,字字句句都像是在吶喊著:「那些不敢認可自己缺陷又不願意放下身材的人,到底憑什麼站在必然高度上對他人 翻譯付出與盡力加以嘲弄取笑與批評?」;我們是否都太習於維護自負,而忘懷了自省?太習於嫉妒,而忘卻對他人的肯定?我想《何者》或可視為《傳聞桐島退社了》續篇,校園集團生活的階層鬥爭和掙扎只是練習訓練,準備邁入社會的他們,即將離開保護傘,與更大 翻譯集體更多的仇敵進行更慘烈 翻譯生存廝殺。
「…………安靜!似乎有什麼聲音。」
http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1324656608



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1369576664有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    chavezyd1aqr0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()